Apoya IEEPO rescate, desarrollo y estudio de lenguas indígenas en Oaxaca

COMUNICADO

 

  • Se presentó un álbum literario bilingüe y tres obras académicas que buscan impulsar el reconocimiento y valoración de la diversidad lingüística y cultural de la entidad

Santa Lucía del Camino, Oax. 11 de agosto de 2019.- Como parte de su compromiso por preservar, difundir y fortalecer las lenguas originarias de la entidad, el Instituto Estatal de Educación Pública de Oaxaca (IEEPO) llevó a cabo la presentación de un álbum literario bilingüe y tres obras académicas que buscan impulsar el reconocimiento y valoración de la diversidad lingüística y cultural de la entidad.

Como parte de una jornada académica y cultural a la que asistieron más de 500 docentes, directores y supervisores de Educación Indígena, especialistas reflexionaron en torno a las antologías Los pueblos Bene xhon, Bëne xidza, Bene xan y Bini yetzi keriu (Zapotecos de la Sierra Norte), El pueblo Kytcheë cha´tnió (Chatino) y el pueblo Ayuuk, editadas por el IEEPO y el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), Unidad Pacífico Sur.

También fue presentado el Álbum de recreación literaria bilingüe: Cantos en chinateco y español. Es un trabajo de la Zona Escolar 112 de Santiago Jocotepec, en la región del Papaloapan,  literatura impregnada del pensamiento filosófico de los pueblos, de la palabra de los ancianos, los acontecimientos históricos y cotidianos, que preservan el legado y riqueza de los pueblos originarios.

En este marco, el director general del IEEPO, Francisco Ángel Villarreal felicitó la labor de quienes preservan el legado y riqueza de los pueblos originarios, su entorno natural, sistema de organización y cooperación comunitaria, entre otros aspectos, incluidos las y los maestros que atienden a las niñas, niños y jóvenes de comunidades donde el gobernador Alejandro Murat ha puesto especial énfasis para fortalecer el enfoque de inclusión y equidad educativa.

En la disertación del libro Los pueblos Bene xhon, Bëne xidza, Bene xan y Bini yetzi keriu (Zapotecos de la Sierra Norte), intervinieron el compilador Fernando Mino Gracia, con los comentarios de Óscar López Nicolás; en tanto que El pueblo Kytcheë cha´tnió (Chatino) fue presentado por Daniela Traffano y Javier Gerardo Pérez Sánchez.

Con la obra El pueblo Ayuuk (Mixe) participaron  Crisóforo Gallardo Vásquez y el Compilador Salvador Sigüenza Orozco, doctor en Historia quien indicó que la lengua ha sido fundamental para la conservación y transmisión de las culturas originarias, y ha enriquecido a la sociedad, pues las personas que hablan una lengua indígena además del idioma español, conocen dos mundos y ayudan a conservarlos.

Entrevistados en el marco de la jornada que se realizó en el Centro Cultural y de Convenciones de Oaxaca, las y los docentes bilingües Gonzalo López Cruz, Graciela Terrazas Villasana y Rosalba Hernández Cárdenas expresaron el orgullo que sienten por sus raíces indígenas y la importancia de inculcar en las y los estudiantes, desde el aula y en un trabajo colectivo,  el amor por su cultura y tradiciones.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Back to top button