Nuevos Emprendimientos Editoriales, un catálogo para debatir

EXCELSIOR

El sello español busca contribuir a la discusión en torno a los problemas sociales que ocurren en todo el mundo

CIUDAD DE MÉXICO.

Tras la transición española de hace más de cuatro décadas, una nueva dictadura se gestó: la del mercado editorial ibérico sobre el latinoamericano. “Es real que hubo una impronta quizá excesiva desde España hacia América Latina, marcando un poco el qué había que leer. Después de la transición, el empuje de las editoriales españolas imprimió una forma muy propia de cuáles eran los libros que valían y cuáles eran los libros que no valían; había una estética determinada, un movimiento que era de España hacia América y no, por ejemplo, entre América, norte sur o sur norte”, dice el editor Alfredo Landman, director de NED Ediciones.

Una cara de esa hegemonía fue descrita por el antropólogo Néstor García Canclini como la “alfaguarización de la literatura hispanoamericana”. Hoy en día, advierte Landman, las cosas se han modificado: “Todo eso está cambiando, las costumbres, las formas, la misma alfaguarización fue absorbida por otro grupo empresarial y la misma Alfaguara se ha desconfigurado dentro de esa disolución de grupos. España vivió en los últimos diez años una crisis económica, social y también editorial muy importante, recién ahora se dan los primeros ecos de recuperación, pero posiblemente fue la etapa en la que el resurgir de la edición latinoamericana fue muy importante: la argentina, la mexicana”.

Fue precisamente hace diez años que nació NED (Nuevos Emprendimientos Editoriales) en España y ahora aterriza en México con la intención de aprovechar el despunte del mercado latinoamericano y de ampliar los horizontes del pensamiento social crítico desde esta región del planeta. “El proyecto de NED tiene precisamente ese sesgo de base, más latinoamericanista”, señala el editor.

Al menos tres proyectos editoriales caminan en conjunto bajo el sello. Todos llevan como sello de identidad el lema “Libros que enriquecen lo individual y entienden lo colectivo”. La idea, explica Landman, “era pensar en ensayos, en libros que invitan a la reflexión a temas que preocupan y además que tiendan a alimentar un debate ciudadano, social; el proyecto tiene en sus raíces la búsqueda de invitar a la reflexión y a la difusión y el debate abierto”.

De origen argentino, el editor dice que vive constantemente viajando entre América y España. “No entiendo la edición sino como un proyecto unificado de toda América”. Para su llegada a México se ha pensado en títulos que incluyen debates actuales de la región y estudiosos que se encuentran al día sobre esos mismos temas. “Queremos que la editorial sea un espacio de encuentro, de investigadores, de agentes sociales y educativos interesados en la situación de los jóvenes y de la región desde un proyecto muy latinoamericanista”.

 

 

Entre los primeros títulos que ya pueden encontrarse en las librerías está el estudio de Rossana Reguillo Paisajes insurrectos, donde analiza la situación de los jóvenes frente a las redes y sus implicaciones en los movimientos sociales; también El viaje más largo. En busca de una cubanía extraviada, de Leonardo Padura, en el que se reúnen las primeras crónicas del cubano escritas en su etapa formativa. Un título más es Juvenicidio. Ayotzinapa y las vidas precarias en América Latina y España, del investigador mexicano José Manuel Valenzuela Arce.

Landman cree que hoy no se puede pensar en editar libros sin mirar hacia Latinoamérica y en especial hacia México. “Desde hace muchos años suelo estar en México, trabajo con mucha gente mexicana; creo que tiene una estructura, tanto institucional como de librerías, fundamental para pensar la edición en castellano; creo que la fórmula es editar en castellano y para toda Latinoamérica; evidentemente, México es un punto fundamental para desarrollar un proyecto de ediciones en español. El nivel de las universidades, el interés de la gente joven o no tan joven, del mundo académico, el desarrollo cultural de México hace que, para que un proyecto cultural tenga sentido, debe contar con la parte mexicana. Es fundamental”.

A los libros que NED traerá a México se suman la Crítica de la razón negra. Ensayo sobre el racismo contemporáneo, del influyente filósofo africano Achille Mbembe, quien acuñó el término “necropolítica”; del mismo autor llegará Políticas de la enemistad, en el que diagnostica la presencia de una violencia originaria, implícita en las democracias y que viene del modelo colonial que la crea. Otro título será He vivido tan poco, de Eva Heyman, traducido del húngaro y que se trata del “diario de una niña que vivió en Auschwitz, libro emocionante; la vivencia de una niña húngara que fue escrito en cuatro meses, periodo que pasa de una vida normal al martirio del encierro, un contrapunto del Diario de Ana Frank, de alguien que va narrando la toma de conciencia de quien va a morir”.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Back to top button